Historische Zinnfiguren
Historical Miniatures

Sammeln / Bemalen / Schlachtensimulation
Collect / Painting / Tabletop

(Sinn und Zweck dieser Seite /About this page)
Diese Seite wurde zuletzt am
26.01.08 überarbeitet. /Page last updated: 01/26/08.
© 1999-2008 by Werner G. Elb. All rights reserved.

 
Planspiel.bmp (335390 Byte)
Inhalt
Index
Planspielregel
Rules 1930-50

Samurai
Samurai

 

Piraten
Pirates
UPDATED
Wikinger
Vikings
UPDATED
Old West
Old West
UPDATED
Miniatur-Links
Email

Zurück zu / Back to Planspielarmeen

 

Planspielarmeen: / Planspiel - Armies:

 

Deutsche Fallschirmjäger

 

Fallschirmjägerregiment

 

Allgemein und Stab / Description and HQ

 

Kriegsstärkenachweis

 

2/2/3 (einschl. vorgeschobener Beobachter) + 1 PKW, , evt. 1 Kradmelder, 1 Funkwagen

Anmerkung:

Fallschirmjäger können Elite (Würfelwurf+1) sein.

Order of Battle
7 figures incl. forward observer,  with car, perhaps with motocycle and radio truck
Fallschirmjaeger might be Elite (dice +1)

Allgemeine Beschreibung / Description

Das Fallschirmjägerregiment ist einem Fallschirmjägerregiment der VII. Fliegerdivision (später 1. Fallschirmjägerdivision) nachgebildet. Das Fallschirmjägerregiment bestand aus Stab, Aufklärungszug, Pionierzug, 3 Bataillone je mt 3 Kampfkompanien und 1 schweren Kompanie, 13. Feldgeschütz-/Granatwerferkompanie und 14 Panzerjägerkompanie. Fallschirmjäger, die wirklich Sprungausbildung haben, insbesondere solche von der VII. Fliegerdivision (später 1. Fallschirmjägerdivision), der 2. Fallschirmjägerdivision und des Fallschirmjägersturmregiments (vorher Sturmabteilung Koch), zählen es als Elite im Sinne der Planspielregeln.
 

The Fallschirmjaegerregiment reproduces a regiment of the 7th Fliegerdivision (later 1st Fallschirmjäegerdivision ) with HQ, Recon Platoon, Pioneer Platoon, 3 Bataillons each with 3 normal and 1 heavy company, 13th artillery or heavy mortar company and 14th antitank company.

Für den Stab des Fallschirmjägerregiments wurde sich die Uniformierung einer frühen Fallschirmjägereinheit als Vorbild genommen, diese wurde auch noch später getragen und so ist der Stab für den ganzen Weltkrieg einsetzbar. Als Luftwaffeneinheit ist er in der blauen Luftwaffenuniform gekleidet, einige Mannschaftsdienstgrade tragen den frühen einfarbigen Springerüberzug (den sogenannten Knochensack).

 

 

The HQ wears the so called early uniform even those are sometimes used until end of the world war. As Fallschirmjaeger were Luftwaffe (Air force) they wear blue Luftwaffe Uniform, some lower rank wearing a special jumping suit called <<Knochensack>>.

Der Stab im Einzelnen: / HQ - Members:

Der Regimentskommandeur / Regiment Commander

 

 

Der Kommandeur des Regimentes ist ein schneidiger, charismatischer Offizier, dem seine Leute „bis in den Tod folgen“ würden.   / A charismatic officer.

 

 

Der Fallschirmjägergeneral / Fallschirmjaeger General.

 

 

Da es bei der deutschen Armee im Allgemeinen und bei den Fallschirmjägereinheiten in Besonderen es üblich war, von vorne zu führen, hat sich bei meinem Regimentstab auch ein Fallschirmjägergeneral in Generalsuniform zur Inspektion an der Front eingefunden. Diese Figur kann funktionell z.B. den Kommandeur der deutschen Fallschirmjäger, General Student oder den Divisionschef der 1. Fallschirmjägerdivision, Generalleutnant Heidrich darstellen. / As it was  German doctrine specially in fallschirmjaeger units to lead in advance there  is Fallschirmjaeger General with the Regiments HQ at the front. This figur can functiionally be used as General Student, commander of all Fallschirmjäger troops or General Heidrich, commander of the 1st Fallschirmjaegerdivision .

 

Der Pilot / Pilot

 

Fallschirmjäger waren auf die Zusammenarbeit mit der Lufttransporttruppe (hauptsächlich mit Ju 52 ausgerüstet) bzw. der Luftlandetruppe (Lastenseglereinheiten) angewiesen. Meinem Regimentsstab zugeteilt ist daher ein Verbindungsoffizier zu den fliegenden Einheiten., uniformiert mit schwarzlederner Pilotenjacke mit weisem Lammfellkraken, eine Luger 08 in der Hand. / Fallschirmjaeger needed air transport. That´s why my regiment staff has a liaison officer to the Luftwaffe with a black leathered pilot jacket within.

 

 

Der Hauptfeldwebel / Staff Sergeant

 

 

Ohne den Regimentshauptfeldwebel,  ein erfahrenes altes Frontschwein, was sich auch durch  sein Ritterkreuz ausdrückt, läuft im Regiment „überhaupt nichts“. / One of the most important man in the regiment ist the regiment´s staff sergeant.

 

Der Funker (Vorgeschobener Beobachter) / Radio Man (Forward Observer)

 

Als  Kontaktstelle zu den untergeordneten Einheiten hat der Funker eine größere Ausrüstung als nur ein Rucksackgerät. Er nimmt die Informationen  auf und gibt sie an den Melder an. (Im Planspiel zeigen wir mit dem Funker den vorgeschobener Beobachter an). / We use our radio man to distinguish the forward observer from other figures.

  

Der Melder / Messenger

 

 

Ich habe meinen Melder mit einer papiernen Nachricht ausgestattet, die er gerade an die Regimentsführung übergibt. Da der Fallschirmjägerregimentsstab, wenn abgesprungen, automatisch in Feindnähe ist, hält mein Melder seine Luger 08 feuerbereit. / I change this figur by adding him with a paper to make him a messenger.

 

 

Der Wachtposten /Guard

 

 

Zum Schutz des Stabs ist ein Wachtposten mit feuerbereiten Karabiner 98 eingesetzt. / A Guard with german carabine 98.

 

 

Einsätze / Games

 

21.05.44 Gefecht um Piedimonte, Italien - Einsatz als Divisionsstab der 1. FjgDiv. /
Battle of Piedimonte, Italia - in action as Division HQ of the 1st FjgDiv.
   

 

Zurück zu / Back to Planspielarmeen